Colossians 1:26 — Compare Translations

Read this verse in 6 Bible translations — from word-for-word to thought-for-thought.

NIV

New International Version · 1978 (rev. 2011)

Dynamic equivalence
the mystery that has been kept hidden for ages and generations, but is now disclosed to the saints.

18 words · Balance of accuracy and readability

KJV

King James Version · 1611

Formal equivalence
Even the mystery which hath been hid from ages and from generations, but now is made manifest to his saints:

20 words · Formal / word-for-word

ESV

English Standard Version · 2001 (rev. 2016)

Formal equivalence
the mystery hidden for ages and generations but now revealed to his saints.

13 words · Essentially literal

NLT

New Living Translation · 1996 (rev. 2015)

Dynamic equivalence
This message was kept secret for centuries and generations past, but now it has been revealed to God’s people.

19 words · Thought-for-thought clarity

MSG

The Message · 2002

Paraphrase
This mystery has been kept in the dark for a long time, but now it's out in the open.

19 words · Contemporary paraphrase

NASB

New American Standard Bible · 1971 (rev. 2020)

Formal equivalence
[that is], the mystery which has been hidden from the [past] ages and generations, but has now been manifested to His saints,

22 words · Most literal English translation

Translation Length Comparison

NIV
18 words
KJV
20 words
ESV
13 words
NLT
19 words
MSG
19 words
NASB
22 words

Frequently Asked Questions

How many Bible translations are there for Colossians 1:26?

Bible Verse Randomizer offers Colossians 1:26 in 6 translations: New International Version, King James Version, English Standard Version, New Living Translation, The Message, New American Standard Bible. Each uses a different translation philosophy — from word-for-word (KJV, ESV, NASB) to thought-for-thought (NIV, NLT) to paraphrase (MSG).

Which translation of Colossians 1:26 is best?

No single translation is "best" — it depends on your purpose. For deep study, use the ESV or NASB (word-for-word). For devotional reading, the NIV balances accuracy and readability. The NLT and MSG are excellent for understanding the general meaning in modern English. Comparing multiple translations helps grasp the full richness of the text.

What is the difference between literal and dynamic Bible translations?

Literal (formal equivalence) translations like KJV, ESV, and NASB translate word-for-word from the original Hebrew/Greek. Dynamic equivalence translations like NIV and NLT translate thought-for-thought for clarity. The MSG is a paraphrase that captures the spirit in contemporary language. Each approach has strengths — that's why comparing translations is valuable.